推 MISSSS:有點難過Q_Q 05/24 07:00
推 YOEYOE:我還是看了英文文章裡其他讀者的解釋,才稍微了解了 05/24 09:12
外國網友好像也是很多人不太懂,加上我蟞腳的翻譯可能雪上加霜
因此我加上了我自己的解讀,謝謝告知~
推 kamayer:意思就是他死了 05/24 09:51
推 jky823:哭哭惹…好好看 05/24 09:52
→ diabloque:該說文內那位,實際上是在招魂,是這樣嗎? 05/24 10:07
推 OdileLassie:其實翻譯得很清楚耶~看得懂 05/24 10:42
推 guardian862:讀完很難過 >_< 有把那種平淡醞釀的悲傷感翻出來 05/24 11:52
推 sweetgina:有洋蔥啊啊啊啊啊QAQQQQQQQQ 05/24 12:45
推 apple10666:頗可憐的 05/24 13:00
推 jy924t:故事非常清楚~"從警察完全不理我們其他人"就能猜到怎麼了 05/24 13:03
推 a8112210:洋蔥………>_< 05/24 13:06
推 jklm456:同J大...翻譯的很好呀!看得很清楚。RIP... 05/24 13:45
推 MAYDAYJJ:看到最後就會懂了 QQ 05/24 14:05
推 donna2700:其實多看幾次,就讀到有種平常的憂傷 05/24 14:07
推 qwe50112:好可憐 05/24 14:27
推 chobi:很棒的翻譯!好故事推 05/24 14:42
推 secret7710:我以為他是跟在警察後面,抖。。。。 05/24 14:51
沒有跟在警察後面但是殊途同歸XDDD
推 iconforhire:推! 05/24 14:55
推 penguin01:我看的懂!!好難過QQ.... 05/24 15:32
推 Ivan1127:好難過 05/24 15:41
推 r40638:感謝翻譯,看的懂+1 真是哀傷的故事QQ 05/24 15:47
推 SofiLai:好難過QAQ 05/24 15:56
推 ffiioonnaa:翻譯很清楚~ 我也是從"警察完全不理我們其他人"就大概 05/24 16:08
→ ffiioonnaa:猜到怎麼回事了 真是個悲傷的故事QQ 05/24 16:08
推 momogi1105:沒有補充也看的懂 有點淡淡的哀傷阿 Q_Q 05/24 16:09
推 dyspnea:淡淡的哀傷.. 05/24 16:14
推 ciyouknow:如果對話能用「」會更好QQ英文句子用“”沒關係,但翻 05/24 16:35
→ ciyouknow:中還用“”就不太習慣 05/24 16:35
我也覺得有點不順眼,但是找不出那個點!謝謝你突破盲腸!!!!!
推 kintalo:推 看前面就猜到了 有點哀傷… 05/24 17:10
推 saladinal: 05/24 17:15
推 ice010644:難過…希望他的兄弟R. I. P 05/24 19:30
推 mrsmiller:看的懂,翻譯很清楚,好文,謝謝 05/24 20:01
推 yunfusin:看到一半覺得很像沈默之丘~看的超緊張 05/24 20:08
推 recx:看到不理的時候就有猜到 不過外國人也會把文章寫這麼難懂啊XD 05/24 20:25
謝謝大家鼓勵,沒想到大家對文字真是超敏感的,這篇文章其實我看了四次才懂XDD
這麼多人竟然一遍就發現了,超厲害的,若有機會我會再試著翻其他文章的!
※ 編輯: zephyr0422 (114.42.87.102), 05/24/2014 20:37:48
推 green198809:推!謝謝翻譯! 05/24 20:35
推 yearndeath:超好看 謝謝翻譯 05/24 20:38
推 darkbishop: 05/24 21:03
推 recx:因為你翻了中文啊 看英文一定也姆煞煞XDD 05/24 21:07
推 Roia:看得懂,翻譯得很好~真是個讓人印象深刻的好故事QQ 05/24 21:29
推 soga0309:看文就懂了 我想這代表翻譯得很不錯XD 05/24 21:39
推 rosewater: 05/24 21:47
推 ccryst:好故事 05/24 22:01
推 survacom:看的懂也很清楚 感謝翻譯 05/24 22:21
推 Lydia66:我想這個故事有把人生無常的那種無奈表現出來 05/24 23:09
推 Lydia66:敘事者提到他的兄弟設法讓他自己的生活回歸常軌 05/24 23:11
推 Lydia66:一切看來很平凡或是說正在逐漸改善,但是意外卻發生了 05/24 23:14
→ Lydia66:另外,重大意外發生的時候(當下或往後一小段時間)好像記憶 05/24 23:16
→ Lydia66:會變得特別清晰?尤其是生活中平凡的小細節 05/24 23:17
推 Lydia66:日後回想使得反差感更加明顯 05/24 23:19
好棒的心得~
其實我個人非常討厭喝酒開車的人,但看完文章後對於作者和Mike之間的親情很感動
也對於當Mike正努力改善自己的生活卻發生意外感到無限唏噓
只能說還好他們沒有撞到別人,不然我可能無法同情他們
這篇文章根本很適合拍成微電影然後最後加上警語"喝酒不開車,開車不喝酒"阿
希望大家都要珍惜身邊的人
推 wennai:推,謝謝翻譯.. 05/24 23:21
推 memalina:謝謝翻譯 看到一半就懂了 有股淡淡的哀傷 05/24 23:42
推 graydream:你翻的很好懂,看了有點難過 05/24 23:53
推 Rindou:感謝翻譯 05/25 00:13
推 panhoho:一次就懂了,謝謝翻譯。很悲傷又有些許溫馨 05/25 00:25
推 qn:推~ 05/25 00:26
推 flower42:讚 多翻點阿 05/25 00:42
推 seadf2003:Rip 洋蔥 05/25 00:43
推 big3yen:翻的很好 感謝分享 05/25 00:51
推 cathy0828:所以是mike的朋友酒駕害死他們? god! 05/25 00:56
推 annie06045:馬上看懂了 感謝翻譯 05/25 01:41
推 dacegirl703:QAQ看到警察不跟他們說話那裡就大概猜得到了 也太悲 05/25 02:16
→ dacegirl703:傷…… 05/25 02:16
推 cc4:淡淡的哀傷.. 05/25 02:42
推 gdrzcv:推 05/25 03:24
推 hakk:翻譯的很好啊,從頭到尾都看的懂 05/25 03:52
推 ksc042495:有點令人難過… 05/25 06:54
推 midd:推翻譯 05/25 09:39
推 lukamei:好難過.... 05/25 10:01
推 g5637128:感謝翻譯 05/25 10:26
推 ha500030895:好難過…很棒的文章 05/25 10:41
→ st1086s:thanks~ 05/25 10:46
推 daniel0319:1 好故事 05/25 10:57
推 penguin01:「這就是我在這裡的原因」看到這句就覺得好感傷..... 05/25 11:02
推 daphne1993:推,好哀傷 05/25 11:09
推 thuglife1020:我去看原文才才看懂 05/25 11:27
推 Zoover:你翻得很好,事情也不會很難懂,只是看完後有點難過 05/25 11:31
推 bigpink:謝謝翻譯,好悲傷的故事 05/25 11:45
推 Lovetech:我沒注意前面警察問話的細節 但最後主角提到警察到他家 05/25 11:48
→ Lovetech:那篇就等了 前面敘述法有點混亂 但最後很震撼 05/25 11:48
→ Lovetech: 懂 05/25 11:49
我第一次看完這篇文章根本滿腦子充滿問號,但我看懂了之後真的很佩服作者的文筆
推 chuna:有點洋蔥QQ 05/25 12:15
推 obsidianHW:看到酒駕就猜到了 說Mike改邪歸正讓人倍感遺憾 05/25 12:21
推 megu9988:謝謝翻譯 05/25 12:23
推 wang1209:推推 05/25 12:54
推 whyhsu:翻譯的真好 05/25 13:13
推 bubblet:推 感謝翻譯,看一遍就懂了^^ 05/25 13:50
推 prismwu:看一點就大概猜到為什麼了 感謝翻譯 05/25 14:35
推 Gmico:...謝謝翻譯 難過 05/25 16:28
推 Lunachen:翻譯的很好,文章看了很難過 05/25 16:47
※ 編輯: zephyr0422 (114.42.87.102), 05/25/2014 17:03:13
推 caria0626:好文推 05/25 17:41
推 eenigZoe:很好看 05/25 19:56
推 rancle:好看。翻的很好 05/25 20:51
推 vimiq:翻譯的很好,謝謝分享 05/25 23:17
推 a12375111:感謝翻譯 看到一半大概就猜到了 05/26 03:35
推 weRfamily:感謝翻譯 05/26 10:38
推 kaiyine:看到不理我們就猜到了,感謝翻譯 05/26 11:06
推 chang0206:故事很清楚啊!感謝翻譯! 05/26 11:47
推 Raven017:外國的洋蔥好辣喔...QAQ 05/26 13:55
推 f33945:感謝翻譯 05/26 15:15
推 pinkcircle:前面原文的敘述有點雜亂(不是翻譯的問題唷^^),所以跳 05/26 18:54
→ pinkcircle:著看,沒注意到警察不理我們,以為Mike撞鬼了,後來看 05/26 18:55
→ pinkcircle:到警察出現脫帽才懂,好洋蔥Q_Q 05/26 18:55
推 sakaiyu:感謝翻譯!翻得好順!好看 05/26 19:25
推 cybeth:QQ 05/26 23:41
推 greenslime:眼睛流汗啦(T_T) 05/27 12:39
推 chengyi74226:我以為Mike闖進Silent hill... 05/27 14:33
→ chengyi74226:推! 翻的很好 05/27 14:33
推 inga90611:看到一半就有猜到了QQ翻得很好! 05/27 15:25
推 homosapiens:看到"我轉車轉了好幾個禮拜"就懂了 Q______Q 05/27 15:30
推 nuko:R.I.P 05/27 20:32
推 BR747:推 QQ 05/27 23:57
推 dan1994112:給你爆 05/28 09:18
推 jajoy:怎麼可能三個死了 駕駛感覺沒重傷跟警察說話啊... 05/28 14:31
推 cincia:為甚麼他最後會說"嗯,兄弟,我看見你了"??? 05/28 16:23
→ cincia:警察把MIKE的屍體搬回來了? 05/28 16:23
推 wonder6253:我還以為Mike黏在車頭上 05/28 16:41
推 penguin01:因為他要讓Mike知道,Mike是真的被引導回到家了 05/28 18:15
推 lovelovely:我也以為MIKE走進silent hill平行時空了 05/28 22:52
推 Haxon:翻譯很棒 05/29 08:39
推 pttouch:翻譯不錯啊,我也看得懂 05/30 17:30
推 sandylove:其實真的不難懂……從警察完全不理其他人那邊開始鼻酸QQ 05/31 13:58
推 Dolores10:喜歡這個故事,推~ 06/01 13:10
推 fluterway:這篇超毛= = 06/01 14:48
推 withjusaka:好看 06/05 20:10
推 san122:超棒的故事,開頭就猜到,但結尾那句「這就是我在這裡的原因 06/06 20:35
→ san122:」還是非常感人... 06/06 20:35
推 c60789:從警察不理他們那邊就懂了QQQ 06/07 21:25
推 Hollowness:嗚好難過QQ 06/07 23:27
推 GN01283319:推!感謝翻譯~翻的很棒!看一次就懂了喔,鼻酸ˊˋ 06/11 23:45
推 ashleylee:你翻得超順! 07/02 00:03
推 sylviashue:推 07/04 14:02
推 Maplelatte:超好看...Q_Q難過...但我會想在電話告訴他真相然後告別 07/12 01:38
推 z196wu0:看到撞上電線桿跟警察那裡就猜到了 後面對話滿滿的洋蔥 07/18 22:43
→ z196wu0:啊 07/18 22:43
推 akklow: 看完有種難過感 07/23 00:46
推 w821012y: 好看 07/26 21:51
推 mist8013: 還在想怎麼看過了原來2014的… 06/02 10:29
推 s910928: 好像看過 06/02 11:51
→ s910928: jptt又考古了 06/02 11:51
推 hsiru220: 2014的怎麼又浮上了 好啦再推一次 06/02 15:28
推 imhsian: 怎麼又浮上來了?再看一次還是好難過 06/02 16:12
→ sthcoming: jptt考古器 06/03 08:51
推 xxx773: 有人翻過了~不過很喜歡這篇還是再看了一次! 06/03 09:24
→ xxx773: 原來是舊文浮出 06/03 09:25
沒有留言:
張貼留言