作者cjtaotao (*-*)
看板marvel
標題[翻譯] Nosleep-我是個美國林務局的搜救員(5)
時間Thu Sep 17 17:07:20 2015
原文名稱:
I'm a Search and Rescue Officer for the US Forest Service, I have some stories
to tell (Part 5!)
原文網址:
https://redd.it/3kd90k
正文
我得先跟大夥說聲抱歉,這次上傳的章節非常簡短。且由於最近忙得不可開交,我甚至不
確定近期有沒有時間繼續更新。很感謝大家的支持,這次一樣有幾個故事要分享給你們。
而同樣的,如果你們有任何感想,也請你們告訴我,我對大家的想法非常感興趣!
一、
今天要說的第一個案例,是某個曾在訓練中心幫忙辦事的消防員告訴我的。整體故事大致
是要把一個孩子從某棵大樹解救下來。
而據他所說,在他剛接獲這個案子時,其實還不大清楚狀況。只曉得似乎是搜救員們沒有
專業爬樹設備,所以需要他前往支援。因為這棵樹實在太大了,連搜救員都沒有安全上下
樹的把握。
但恰好在他入行前,就已經是個修剪樹木的師傅。所以對他來說,即便只藉用這些老舊器
具,想爬上那棵樹仍然是件輕而易舉的事。
他約略徒步走了兩里遠,才終於看到那支搜救團隊。當時,他們正停在附近一帶最高大的
樹林前。見他來了,他們就朝著某棵樹上比了比。
他頓時笑了,問搜救隊長這孩子是怎麼爬上去的,都什麼時代了怎麼還在玩『樹頂上的貓
咪』一類的老把戲?但隊長卻只搖了搖頭,不願多說,讓他直接上去把那孩子救下來。
當時他確實看到有個東西在上頭,但第一時間裡他並沒有想太多。並在他一爬上這棵樹時
,就開始思考,那些搜救員們是否在整他。
「因為這孩子根本不可能爬上這該死的東西啊。它的樹根部分雖然很粗壯,但到了腰處位
置樹身就開始變細了。連我都有好幾次得回頭重新爬過,因為我實在不確定它是否能支撐
住我。」
但即使如此,他還是繼續往上爬。而當他快到樹頂時,他終於看到枝葉間出現一道藍影。
「那時,我看到有個類似孩童衣服的東西卡在樹枝中間。於是我開始呼喊他,讓他還有力
氣的話就自己試著爬來我這。但他始終不發一語,所以我只好再繼續爬,嘴裡不斷呼喚這
孩子的名字,告訴他別害怕,我保證會救他下來。
「但當我靠近他後,我就知道他是不可能回答我的。我找到了他,也看到了攔住他的東西
,那是一個有分岔的樹枝。而他能被那根樹枝攔住實在太幸運了,因為如果沒那根樹枝,
他可能就會直接墜落在地——不過這似乎也影響不大了,因為卡在這棵樹上以前,他就已
經斷氣許久。
「我不知道是誰把他擺在這的,也不知道他是如何做到的,以及,又是為了什麼原因。總
之,這種行為實在很喪心病狂。
「這孩子的腸子從他嘴裡竄了出來,掛在樹枝上。看起來像棵該死的噁心聖誕樹,用著孩
子的腸子裝飾枝葉。然後我又湊近了點看,看到有些腸子甚至鑽出了他的屁股,掉進他的
褲子,從他的褲腳位置露了出來。
「而且他的眼睛也不見了。我想可能是某個原因,讓他像顆該死的壓力球般,把自己的眼
睛噴不見了。
「還有,你知道當屍體泡在水裡太久會是什麼模樣嗎?它的舌頭會變得腫大,吐伸在嘴邊
。而這孩子當時就是這副模樣。我至今還清楚記得,當時有一堆蒼蠅在他的舌頭攀爬繚繞
。
「我想,我當時肯定是嚇壞了,因為……我居然就直接隨手扳了根樹枝,打算把那孩子戳
下來。那時我實在不敢碰他,只好不斷的戳他,直到他自己掉下樹。後來因為這件事,我
差點沒被炒魷魚。
「但說真的,要是真要我一路把那個孩子掛在肩膀、再把他掉出來的腸子跟繩子一樣纏繞
在我身上……我實在做不到。
「其實在過去,我曾經看過許多孩童屍體,數量非常的多。像我曾經在某個火災現場,看
到一個被藏在裝滿水的浴缸裡的孩子。後來大火把水燒沸了,那孩子也被活生生的煮熟,
成了一缸名正言順的『肉湯』。
「但就算如此,比起這次事件……我不知道是哪個渾蛋幹的。可真要我觸碰這孩子的屍體
,我可能會被嚇得靈魂出竅。
「我聽到他撞擊地面的聲音,我以為下面的人也會被嚇了一跳。但很顯然的,他們應當在
送我上來前,就已經知道這孩子死了。所以他們一句話也不說,完全沒有受到驚嚇或者發
出慘呼,什麼反應都沒有。
「我爬下樹,直盯著隊長的臉,問他為什麼明明知道這孩子死了,還執意把我送上樹,讓
我做這種吃力不討好的事?
「但他卻說,這不是我該關心的範疇,不過還是謝謝我幫他們把證據運下來……是的,我
至今仍清楚記得他說的那句話。因為他的措辭是如此的怪異。『證據』?聽起來像是他甚
至不算個人。好像他不是個走失的、並且遭遇到該死的不可言說之事的可憐孩子。
「隊長讓一個隊員帶領我離開這座樹林,而他與其他兩位隊員墊後——這是個很怪異的情
況。到底為什麼他們非得讓我把那孩子救下來呢?我試圖問出個原因,但這些傢伙嘴巴閉
得死緊,只說這是個不容細論的非公開事件。」
聽到這裡,我便順勢問他,他認為這孩子當初可能遭遇什麼狀況?而他先是一陣沉默,思
索了半晌,才啟口說道:
「如果是根據他腸子露出的狀況,我大概會說是由於大力碾壓造成的。但如果真是經過碾
壓的話,你會看到他皮膚底下出現嚴重的挫傷痕跡,且是顯而易見的傷痕。
「但現況顯然有所不同。那孩子看起來就像是被塞進某個真空空間一樣,他的腸子是被壓
力吸出體外的,所以外觀來看沒有任何的挫傷。完全毫髮無傷。所以啊兄弟,我實在想不
通這個案例,到現在仍想不通。」
二、
我有個在訓練營認識的前輩,他也會看Nosleep文章,所以他知道我發表了這些故事。他
跟我關係很好,以往我們也曾經分享過彼此的經歷。所以他這次問我,是否能替他分享一
些他個人觀察樓梯的心得與看法:
「我很高興你在這分享這些故事。畢竟能讓大家意識到那裡有些怪東西出沒,確實是件挺
重要的事。尤其,咱們的林務局保密工作做的這麼縝密……」
我不大懂他的意思,於是問他何出此言。
「問我何出此言?你指的是哪個部分?是媒體為何對此事毫不知情?還是為何他們從不知
曉,其實有許多失蹤兒童與屍體是在距離他們失蹤地點的幾里外被找到的?
「David Paulides的著作其實就給了我們一個當頭棒喝。但林務局卻依然故我的盡其所能
招攬遊客前來遊玩,即使他們明知這裡並不安全……
「好吧,我的意思是,就算以客觀角度來看,這些怪異事件雖然不至於天天發生,但遭難
的人數確實在逐年上升中。這是非常值得重視的問題。尤其是這些古怪的樓梯……說實在
的,我挺意外你居然沒有提到『倒著放』的那款?」
我不知道他在說什麼,也沒印象他以往是否提過這種東西。而他也同樣疑惑的看著我:
「我的兄弟啊,真不敢置信你幹這行這麼久了,居然還沒看過這種樓梯?難道都沒人跟你
說過嗎?」
我聳聳肩,表示洗耳恭聽,於是他繼續說道:
「其實嘛,這也算是挺常見的一種,它會忽然出現在道路以外的空地上——我知道你本來
就曉得這些樓梯老是神出鬼沒。但萬一你遇到倒放的那種,我得建議你盡快行經它,並且
離它愈遠愈好!
「我想它的模樣有點像是……你有個娃娃屋,而樓梯部分是獨立可拆的。現在你把它拆下
來,然後上下顛倒著放在樹林裡——它們就是這副模樣,最頂端那層積滿著灰塵與污垢。
雖然我不常看到這類型的,但它們實在太古怪了。」
「它們讓我想起經龍捲風肆虐的災後場景。雖然房子外殼被吹得四分五裂,卻仍留下一些
難以撼動的陳設。比如煙囪與圍牆。然而,正是因為那些倒放的樓梯看起來比其他種的還
平凡,所以才讓我更加害怕。因為我甚至找不出其他不尋常的部分。」
我不是容易受驚嚇的人,就如同多數在這工作的夥伴一樣。但他現在提出的想法,卻讓我
的思緒陷入膠著,久久不得其解。可能還得等之後再試著找出更多資料了。
而他也提到,許多人都有被那個沒有五官的男人騷擾的經驗。所以他很興奮的告訴我,其
實他也遇過類似的東西:
「幾年前我曾經參加一個訓練活動。那時我正待在帳篷睡覺,突然聽到有人在營地以外行
走的聲音。
「但我們通常被告知別遊蕩太遠,相信你也知道這條規定。所以我打算看看到底是誰夜裡
起床撒尿,還找不到回來的路——你應該還記得前幾年那個傢伙吧,他那回還差點跌落該
死的山崖!
「所以我實在很怕類似情形再次上演,於是決定動身查探。我走到了營地邊緣,問是誰待
在那、並招呼他們營地是在這個方向。
「但他們卻沒有理會我,只是頭也不回的朝著樹林裡走去。所以我也只好跟在他們後頭…
…我知道這種行為有點蠢,但要知道我本來就是半夢半醒的狀態,而且滿心害怕會否有哪
個笨蛋因此受傷。
「我就跟著那個東西走在一條筆直小道。大約走了一里左右,它停在一條小河前。而藉著
輝映在水面的月色,我可以約略看出它的輪廓。他看起來就像個普通男人,但臉部被某些
東西包裹住,似乎正看往我的方向。
「所以我就問他還好嗎、需不需我要幫忙。但他只是歪著頭,好像不理解我的話。好在我
習慣隨身攜帶小刀,而那副刀子的尾端恰好有個小型手電筒。於是我把光線打開,照向他
的胸膛。
「藉由這點光線,我可以看到他正緩慢而深沉的呼吸。所以我開始懷疑他是不是在夢遊。
然後我又走近了些,問他是否還好,並把燈光往上一照……這時我突然察覺出一絲異樣,
於是連忙止住腳步。
「眼前的他仍保持著深沉並且緩慢的呼吸,而這正是最古怪的地方。因為他看起來就像是
在假裝呼吸,實際上根本沒有真的吞吐空氣。他的呼吸實在太均勻與深沉了,包括肩膀與
胸膛的起伏頻率等等,所有動作看起來都很刻意。
「於是我讓他出示自己的身份,但他只發出一陣低沉的聲響,於是我再把燈光往上照……
隨你愛信不信,這家伙根本就沒有五官,臉上只有一片平坦的肌膚!
「所以當下我簡直嚇壞了,還差點失手把手電筒弄掉。那時藉著光線,我可以看到他瞬移
到我面前,但實際上他卻又沒有動身……我不知道該怎麼解釋這種情況,明明上一秒他還
在河邊,下一秒就站在我面前五尺處。這期間我分明完全沒有移開視線,感覺就像是他移
動速度太快了,導致我都大腦來不及反應。
「我嚇得往後一倒,跌坐在地,便看到他的喉嚨處分裂出一道開口,那道開口慢慢咧開,
一路蔓延到他的耳際。
「他把整個頭往後仰,看起來就像他用喉嚨那道開口對我笑。但那個開口並沒有流出血來
,就像個深不見底的黑洞。我真的可以發誓,他就是用喉嚨那道傷口對我笑!所以我嚇得
跳了起來,並盡我所能的全速跑回營地。
「我沒法確認他是否跟在我身後,但感覺他一直都在我後頭。即使我回過頭去並沒看到他
的身影,但這種感覺依然存在。直到回到營地後,我才稍微冷靜下來;看到營火仍在騰燒
,還有其他同事的帳篷,都讓我鬆了一口氣。
「後來我就在營火邊等著,看那東西到底是否跟著我回來。但等了幾個小時,都沒有出現
任何奇怪聲響,於是我就先回去睡了。
「我知道這聽起來很詭異,但整起事件就是真實發生在我身上的。即使它聽起來像是我幻
想出來的故事。」
三、
有天晚上,我們藉著睡前時間講起了鬼故事。而原意其實很無聊,只是想嚇嚇彼此而已,
看我們能否把哪個膽小鬼嚇哭。
而最常被嚇到的,當然是那些不諳世事的小菜鳥們。直到有個女人說了一個故事,讓我實
實在在嚇出一身雞皮疙瘩。因為我知道,相較於其他故事,它才是真正發生過的。
她說,這是個真實事件——雖然話又說回來,幾乎所有鬼故事都有類似的開場白。但不知
怎的,我就認定她的故事不是捏造出來的。因為它聽起來很真實,只有真正受過精神創傷
的人才能講出這樣的故事。
她說當她還小的時候,她時常跟朋友一起在她家後面的樹林遊玩。
她家住在緬因州以南,那裡有一大片濃密並且罕無人跡的保育樹林。而據她所說,那片樹
林並不像我們現今服務的公園這麼清幽,那邊的綠蔭濃密得太過頭,終年暗無天日,幾乎
沒有一絲光線能照射進去。
不過畢竟她跟她朋友是在那裡長大的,所以還不至於對那心生恐懼。唯獨在某些較危險的
區域,她們才會保持相當的警戒心。
她說,雖然沒有人明令禁止,但她們一向曉得別離家太遠、深入那片樹林超出一兩里以上
。而至於原因,大人卻從未解釋過,只當是條不成文的規定,從來沒有人敢深入那片叢林
。
那時候她們年紀還小,總喜歡幻想那些跟房子一般大的熊之類的生物,然後在對方尋找自
己時,躲進暗處創造一些古怪聲音來嚇唬對方。
某年夏天,一連串可怕颶風相繼來襲。它們吹倒了大片樹林,甚至在距離她家不遠之處釀
成一場森林大火。雖然消防員最後順利制住火勢,但據她所說,當這些消防員回來時,有
些人已經變得『不大一樣』了。
「他們看起來就像才結束一場征戰。你可以從他們的表情看出他們是真的被嚇壞了,因為
他們都處於千篇一律的呆滯狀態。
「而我想,這大概有點類似於所謂的『砲彈休克症(#1)』。那時朋友跟我都說,他們簡直
就是具行屍走肉。因為即使你跟他們聊天,他們也不會露出絲毫笑容,甚至完全不發一語
。後來絕大多數的人,在整起事情結束後,便逃也似的離開我們城鎮了。(譯註#1:軍人
經常患有的精神疾病,是種『創傷後壓力症候群』。)
「我問我爸媽到底發生什麼事,但他們只推說不知道我在瞎扯些什麼。於是我們便等到所
有人都說樹林已經恢復安全後,決定跑去火災現場探險。當然,這種事情我們並沒有提前
告知父母,而難得能違逆他們的指令,實在是件挺令人興奮的事。
「進入森林後,我們約莫走了兩里遠,之後便開始看到一些被燒得焦黑的枯樹,或者之類
的東西。我還記得我朋友那時很沮喪,因為她在某棵樹底下發現一具被燒得蜷曲的麋鹿屍
體。
「她想找個地方把牠埋了,我卻幾乎使出吃奶力氣攔住他。畢竟我實在不想讓觸碰牠的屍
體,因為牠的鹿角長得太詭異了。我已經忘記到底是為了什麼原因,只記得那時候我總覺
得那對鹿角不大對勁,所以我不想讓我們之間任何一人靠近它。
「隨著我們愈走愈遠,便看到愈多被燒得焦黑的東西。直到最後,我們已經看不到任何直
立的樹木,彷彿我們已經抵達另一顆星球。這裡幾乎沒有綠色植物,只有遍地的咖啡色與
黑色。
「我們站在那裡看著這一切,但在同一時間裡,我們都聽到不遠處傳來一陣呼喊聲。頓時
間我慌了手腳,因為我意識到那可能是我爸爸,他會把我抓回家然後罰我禁足。而我朋友
則直接躲在一塊岩石後面,她說她也不想在這被抓包。因為她的父母嚴禁她來這片樹林,
所以她欺騙他們要跟我去看電影。
「這時我也只能跟著她躲在岩石後方,並且仔細聽不遠處有無動靜。我可以聽出那個聲音
正不斷逼近我們,但隨著聲音愈近,我才聽清他們其實是在呼救。所以我想那可能是某些
迷路的遊客,只是需要有人為他們指出回城的方向。畢竟這是經常發生的事,過去我也幫
好幾批旅客帶過路。
「我聽到他正朝我的聲音靠近,所以我繼續呼喊他,直到他跑過來,站在我前方不遠處。
等到我們距離近了點,我可以看出他整張臉都被染紅了。所以我趕緊讓我朋友遞給我她的
包包,因為她隨身都攜帶著醫療箱。
「但我朋友卻露出一臉看到噁心事物的表情,問我是否也看到他的臉。我連忙叫她閉嘴、
別亂說話,然後自己跑向那個男人。但在接近他的半途中,我又停下了腳步。因為距離更
近之後,我可以看到站在我前方的男人,其實並沒有鼻子跟嘴唇。平整的像是被刀子切除
那樣。
「他血流如注,把他的膝蓋跟褲子都被染紅了。我反射性的往後退了一步,但因為我實在
太害怕了,所以有些腳軟。這時,他猛然抓住我的肩膀。好像是因為看到我嚇了一跳,所
以想把踉蹌的我拉回來那樣。然後他就開始對我胡言亂語著,講一些我聽不懂的話。我也
只能勉強聽出他反覆的問我:他到底失蹤多久了。
「此外,他還問我,他的單位同仁究竟在哪。但這種實情我根本一無所知,只能搖頭表示
不清楚。這時他望著我,忽然發現我身上的音樂播放器,然後開始尖叫,繼續胡言亂語著
,並且一邊觸碰自己的臉。
「這時,我發現他身上的衣服其實很不搭嘎。他穿著一件奇怪的灰布夾克,下身搭著一件
西裝褲。那件夾克上頭還有怪異的鈕扣與紅色鑲邊。
「我不斷搖頭,告訴他我真的不知道他在說什麼,然後打開醫療箱準備替他治療。但這時
他又開始尖叫,而從那些含糊字眼裡,我唯一能聽懂的一句就是:『別碰我!休想讓我再
回到那鬼地方!』
「說完這句話後,他就大叫著跑掉了。剩我傻傻杵在那,直到他聲音遠去後,我才敢轉過
身。轉過身後,我看到我朋友在嚎啕大哭,但我沒有理會她,只是逕自走回市區。即使路
上她反覆著問我:我們剛剛到底遇到了什麼東西?我都依舊保持沉默,一言不發。
「當我們回到家後,我便告訴她,以後我們再也別進那片樹林玩了。後來我們仍然是很好
的朋友,但至於那天我們遇到的男人……我們卻是再也不曾提及過。」
其他部分我會盡快更新,希望大夥們能繼續支持!
***
想不到居然追上進度了...
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 61.221.58.172
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/marvel/M.1442480844.A.2FA.html
推 minoru04: 先推09/17 17:08
推 parislove3: 出啦09/17 17:10
→ minoru04: 倒過來的樓梯是惡魔城逆城嗎09/17 17:14
推 henman2566: 我第四~09/17 17:16
推 knospe22: 推09/17 17:16
推 lenasakura: 這次的三篇文章都超恐怖><09/17 17:17
推 tang2930: 推09/17 17:21
推 AC82853190: 會不會上去樓梯的人都變成那樣啊?09/17 17:23
推 bestmoe: 未看先推09/17 17:25
推 arrakis: 總覺得哪裡不對...09/17 17:27
呃,如果指的是翻錯意思了,麻煩站內信告訴我>_<
推 yu800910: 最後一篇的男人好像是穿南北戰爭的軍服,是穿越了嗎?09/17 17:35
也可能是地縛靈@@
推 richardh: 這系列好看09/17 17:37
推 MAGGIE99: 音樂播放器 是像恐怖地方的什麼研究器具嗎09/17 17:40
有可能喔,那個男人怕walkman跟醫療箱…
早期的walkman:http://goo.gl/DUTjCy
推 WOODBEAR: 這系列超好看09/17 17:41
推 incamaer: 推09/17 17:46
推 age0fempire3: 推09/17 17:50
推 chisawasaki: 終於等到了!09/17 18:06
推 kaku310406: 未看先推!09/17 18:08
推 Uguar: 非常解悶,太棒了09/17 18:08
推 sasuka9985: 這系列極神 超好看 推09/17 18:10
推 blackbottle: ?思意麼什是放著倒梯樓09/17 18:12
我猜應該就是把整座樓梯上下顛倒著放? 不過這樣是要怎麼走上去...(階梯在下面)
推 simon435500: 推推推09/17 18:15
推 vicious666: 系列意外的多09/17 18:19
推 legendyelon: 推希望能繼續更新09/17 18:25
推 ZOBP6XO4: 搶先推09/17 18:44
推 nineuniverse: 感覺那個森林是個時空比較混亂的地方09/17 18:48
推 guitarmoon: 未看先推09/17 18:51
推 pizza3939889: 推09/17 18:52
推 bear1005: 推啊!!!!09/17 18:53
→ btaro: 應該是整個美國的森林09/17 18:56
推 zero990314: 先推再看09/17 19:01
推 avhaha: 推啦09/17 19:08
推 MIN1001: 我弄不懂樓梯正放和倒放要怎麼分?樓梯的結構就是那樣,正 09/17 19:15
→ MIN1001: 或倒差別很小吧,又不是可移動式的梯子09/17 19:15
推 whface: 推09/17 19:23
→ minoru04: 樓梯的下面是平的啊09/17 19:26
推 FishZoe: Good~09/17 19:32
推 coburn: 樓梯!09/17 19:32
推 miracleman: 推推推!09/17 19:37
推 Roxin707: 當有些東西不只是一個人講 我相信就不是空穴來風...09/17 19:38
推 vicky2182000: 推!09/17 19:45
→ uhawae: 還 蠻 屌 的 屌 爆 了09/17 19:45
推 b60624563: 太精彩了!09/17 19:46
推 aho6204: 推09/17 19:49
推 tynhjkl9: 推!!09/17 19:50
推 kklic500: slenderman?09/17 19:54
推 hoij79627: 超好看!09/17 20:11
推 asd51233521: 推09/17 20:22
推 poppipe: 推 感謝原po翻譯09/17 20:27
推 feelyo: 一口氣追完 超精彩09/17 20:35
推 verababy: 超愛這系列 好想看樓梯啊!!09/17 20:56
推 vincentlego: 先推再看09/17 21:00
推 prettybeauty: 沒辦法想像樓梯倒放的可以去查樓梯照片 然後把他整09/17 21:02
→ prettybeauty: 個上下顛倒過來! 是絕對沒辦法走的! 想起來就覺得很09/17 21:02
→ prettybeauty: 詭異 09/17 21:02
跟我理解的一樣,謝謝解釋XD
推 greensdream: 推09/17 21:17
推 lepeace: 深山怪事是蠻多的 朋友祖傳的風水還堪輿師常跑深山看很多09/17 21:39
→ lepeace: 了09/17 21:39
推 greensdream: 這篇也好精彩09/17 21:43
推 keypad: 讚 好看09/17 21:47
推 sacredshino: 期待很久了09/17 21:51
推 Roxin707: 求lepeace大分享(敲碗)09/17 21:55
推 tsuzki: 喔喔!!先推再看~!感謝大大翻譯!09/17 22:02
推 cs853: 太好看了09/17 22:06
→ KasmirLo: 下士的正好也是灰色+紅色鑲邊09/17 22:23
哇塞,你們真的太神啦d>_<b
推 sukinoneko: 這次的故事更新了怪異(?)樣式,嚇到了,完~全不想09/17 22:31
→ sukinoneko: 去森林公園。09/17 22:31
推 tom282f3: 六十推內 爽09/17 22:33
推 sharline1013: 推~09/17 22:43
推 luxia: 樓梯的結構方式不同會影響正倒放的樣子:鋼構、木構、水泥09/17 22:50
→ luxia: 呈現出來的也會不同。距離來說:水泥的有些倒過來放會變溜09/17 22:50
→ luxia: 滑梯,鋼構的有些倒過來中間會有結構梁。09/17 22:50
→ luxia: 舉例09/17 22:50
OMG太專業了@@
推 Vicente: 推09/17 22:51
推 asd31415926: 推推09/17 22:52
推 wtf0105: 推 09/17 23:02
推 azaz7569: 推 09/17 23:11
※ 編輯: cjtaotao (180.217.249.97), 09/17/2015 23:21:03
推 violet780511: 哀呃恐怖欸 09/17 23:20
推 Doris0824: 好喜歡這一系列~ 09/17 23:27
推 NathanHsieh: 推 09/17 23:28
推 h73o1012: 這麼機車的森林好想放火燒掉阿 09/17 23:35
推 weizxcvb: 推 09/17 23:39
推 kevin1558: 推!!!! 09/17 23:59
推 BEMATURE: 那男人怎麼回事啊 09/18 00:00
推 MIN1001: 突然想到有時會在大樓看到外頭出現樓梯但沒有門,正的倒的 09/18 00:14
→ MIN1001: 都有 09/18 00:14
推 nashiko: 超好看的!! 09/18 00:20
推 chumiii: 推 09/18 00:22
推 hj60194: 大推~超精彩的! 09/18 00:24
推 blueparis: 這系列真的好看 09/18 00:49
推 DollyLamb: 推 09/18 00:55
推 beinhome: 推 09/18 00:57
推 windkidll: 好看啊 09/18 01:01
推 CrushQQ: 林務局系列太讚啦 09/18 01:15
推 momope02: 超恐怖!又忍不住看下去,感謝翻譯~ 09/18 01:40
推 tedsun80: 推 09/18 01:43
推 kids1991: 推 09/18 02:35
推 a0113082: 推 09/18 02:51
推 abufat: 肯定是大火把時空燒開個洞 導致時空錯亂了 09/18 03:50
沒有留言:
張貼留言