檔名:1382223911793.jpg-(168 KB, 827x1169) [以預覽圖顯示]
美國人比英國人更常說髒話? 名稱: 無名氏 [13/10/20(日)07:05 ID:vZuTUoUg] No.447934
美國人比英國人更常說髒話? 名稱: 無名氏 [13/10/20(日)07:05 ID:vZuTUoUg] No.447934
是偏見還是事實?
無標題 名稱: 無名氏 [13/10/20(日)09:14 ID:VAd43qzE] No.447938
檔名:1382231692754.jpg-(391 KB, 1223x1536) [以預覽圖顯示]
檔名:1382231692754.jpg-(391 KB, 1223x1536) [以預覽圖顯示]
無內文
無標題 名稱: 無名氏 [13/10/20(日)19:08 ID:aRSmhIH.] No.448015
檔名:1382267312563.png-(45 KB, 936x1044) [以預覽圖顯示]
檔名:1382267312563.png-(45 KB, 936x1044) [以預覽圖顯示]
無標題 名稱: 無名氏 [13/10/20(日)20:13 ID:V82euIis] No.448034
>>No.448022
Gordon James Ramsay /ˈræm.ziː/, OBE (born 8 November 1966) is a "Scottish chef",
by WIKI
http://en.wikipedia.org/wiki/Gordon_Ramsay
wiki也這樣寫
大廚他媽的就是蘇格蘭人!!
Gordon James Ramsay /ˈræm.ziː/, OBE (born 8 November 1966) is a "Scottish chef",
by WIKI
http://en.wikipedia.org/wiki/Gordon_Ramsay
wiki也這樣寫
大廚他媽的就是蘇格蘭人!!
無標題 名稱: 無名氏 [13/10/20(日)21:06 ID:OJSxMVS2] No.448047
>>No.448043
因為United Kingdom主體是英格蘭所以就習慣上叫英國,要不然UK是"大不列顛及北愛爾蘭聯合王國",大致上包含英格蘭、威爾斯、蘇格蘭、北愛爾蘭
英格蘭主要是日耳曼系的盎格魯薩克遜人,威爾斯、蘇格蘭、北愛爾蘭多是凱爾特人
因為United Kingdom主體是英格蘭所以就習慣上叫英國,要不然UK是"大不列顛及北愛爾蘭聯合王國",大致上包含英格蘭、威爾斯、蘇格蘭、北愛爾蘭
英格蘭主要是日耳曼系的盎格魯薩克遜人,威爾斯、蘇格蘭、北愛爾蘭多是凱爾特人
無標題 名稱: 無名氏 [13/10/20(日)21:39 ID:BFWwpkuY] No.448057
>>No.448056
我知道,可是既然蘇格蘭人普遍不喜歡別人叫他英國人
而英國人和英格蘭人的英文又都叫做English
那麼一個蘇格蘭人說他不是English
你要怎麼知道他說他不是英國人還是說她不是英格蘭人?
我知道,可是既然蘇格蘭人普遍不喜歡別人叫他英國人
而英國人和英格蘭人的英文又都叫做English
那麼一個蘇格蘭人說他不是English
你要怎麼知道他說他不是英國人還是說她不是英格蘭人?
無標題 名稱: 無名氏 [13/10/20(日)21:44 ID:aRSmhIH.] No.448062
>>而英國人和英格蘭人的英文又都叫做English
英國人叫做British 不叫English
英國人叫做British 不叫English
無標題 名稱: 無名氏 [13/10/20(日)21:51 ID:BFWwpkuY] No.448063
>>No.448061
可是
http://www.scotsman.com/news/politics/top-stories/who-do-we-think-we-are-scottish-and-not-british-1-3113520
可是
http://www.scotsman.com/news/politics/top-stories/who-do-we-think-we-are-scottish-and-not-british-1-3113520
無標題 名稱: 無名氏 [13/10/20(日)22:03 ID:aRSmhIH.] No.448067
>>No.448063
不管怎麼樣,當拿捏不准的時候
你講一句他們是British準沒錯
的確不少外國人把English灌在愛爾蘭、蘇格蘭、威爾斯人身上
才會有這種話題
但使用最中性的英國人(British)<<基本上是沒問題的
就像說拿不準某甲是台北還是台南人,講台灣人準沒錯
但是講台南人是台北人,台南人還有接受的道理嗎?
不管怎麼樣,當拿捏不准的時候
你講一句他們是British準沒錯
的確不少外國人把English灌在愛爾蘭、蘇格蘭、威爾斯人身上
才會有這種話題
但使用最中性的英國人(British)<<基本上是沒問題的
就像說拿不準某甲是台北還是台南人,講台灣人準沒錯
但是講台南人是台北人,台南人還有接受的道理嗎?
無標題 名稱: 無名氏 [13/10/20(日)22:06 ID:aRSmhIH.] No.448068
>>No.448063
至於這一樓貼的連結只能說各構成國間的本位主義很重
亦或是他們在國際上本來就有一定的知名度
可以直接稱呼英格蘭、蘇格蘭,而外人不會不知道他們在說哪裡
至於在英國人自己的互相稱呼上使用英格蘭蘇格蘭則就更不成問題了
至於這一樓貼的連結只能說各構成國間的本位主義很重
亦或是他們在國際上本來就有一定的知名度
可以直接稱呼英格蘭、蘇格蘭,而外人不會不知道他們在說哪裡
至於在英國人自己的互相稱呼上使用英格蘭蘇格蘭則就更不成問題了
無標題 名稱: 無名氏 [13/10/20(日)22:07 ID:AV5bg7O2] No.448069
>>No.448065
英國國名是
United Kingdom of Great Britain and north Ireland.
也就是大不列顫(這裡的"大"是地理名詞,是指蘇格蘭、英格蘭、威爾斯三地組成的大島加上附近若干小島嶼,不是"偉大的"的意思,比如倫敦是指倫敦市中心但大倫敦會加入郊區和附近的衛星市鎮,又例如大紐約是指紐約名區加上新澤西、賓州的邊界地區這樣群)跟北愛爾蘭(愛爾蘭除了北方一小部分都獨立了),四個地區組成的聯合王國,英女皇(及後繼者)擁有這四個地方的統治權,而四個地方在英格蘭為軸心之下,擁有一定程度的自治權,不過國際上是以看英格蘭為主的了,有點像香港澳門跟北京的關系,不過更平等。
而其他以英女皇為元首的國家則不屬於這個國家管轄,各自完全獨立只是以英女皇為元首,國會跟政府等機關沒有任何管轄權,比如加拿大、澳洲等等。
英國國名是
United Kingdom of Great Britain and north Ireland.
也就是大不列顫(這裡的"大"是地理名詞,是指蘇格蘭、英格蘭、威爾斯三地組成的大島加上附近若干小島嶼,不是"偉大的"的意思,比如倫敦是指倫敦市中心但大倫敦會加入郊區和附近的衛星市鎮,又例如大紐約是指紐約名區加上新澤西、賓州的邊界地區這樣群)跟北愛爾蘭(愛爾蘭除了北方一小部分都獨立了),四個地區組成的聯合王國,英女皇(及後繼者)擁有這四個地方的統治權,而四個地方在英格蘭為軸心之下,擁有一定程度的自治權,不過國際上是以看英格蘭為主的了,有點像香港澳門跟北京的關系,不過更平等。
而其他以英女皇為元首的國家則不屬於這個國家管轄,各自完全獨立只是以英女皇為元首,國會跟政府等機關沒有任何管轄權,比如加拿大、澳洲等等。
無標題 名稱: 無名氏 [13/10/21(一)02:57 ID:hOmWc.9A] No.448128
>>不過日本人的話還真的很少看到有用"幹XX"同義的髒話
日語除了「豚」、「野郎」、「貴樣」之類的,其實有沒有髒話?
日語除了「豚」、「野郎」、「貴樣」之類的,其實有沒有髒話?
無標題 名稱: 無名氏 [13/10/21(一)03:59 ID:SoxSTcQA] No.448136
>>No.448069
之所以有「大不列顛」這個稱呼,是因為依據傳統的歐洲地名,歐洲總共有兩個不列顛:一個是原本住著凱爾特人,後來被日耳曼人與諾曼人入侵的「大不列顛」;另一個則是原本住著凱爾特人,後來雖然被法國人統治可是腦後仍然存有三根反骨的「小不列顛」(也就是「布列塔尼」)。
之所以有「大不列顛」這個稱呼,是因為依據傳統的歐洲地名,歐洲總共有兩個不列顛:一個是原本住著凱爾特人,後來被日耳曼人與諾曼人入侵的「大不列顛」;另一個則是原本住著凱爾特人,後來雖然被法國人統治可是腦後仍然存有三根反骨的「小不列顛」(也就是「布列塔尼」)。
無標題 名稱: 無名氏 [13/10/21(一)17:48 ID:fvvd3ItU] No.448182
>>No.448128
くそたれ(くそったれ)→糞垂れ
這個不難理解吧
網路上的話罵人"池沼"則是"知障(知的障害者的簡稱)"的同音梗
要是把台灣的姦汝娘翻成日文,不但音節拉長很多,而且與其說罵人倒不如說是犯罪聲明
くそたれ(くそったれ)→糞垂れ
這個不難理解吧
網路上的話罵人"池沼"則是"知障(知的障害者的簡稱)"的同音梗
要是把台灣的姦汝娘翻成日文,不但音節拉長很多,而且與其說罵人倒不如說是犯罪聲明
無標題 名稱: 無名氏 [13/10/21(一)17:50 ID:e1M5na5U] No.448185
日本人很喜歡用「糞(くそ)」來形容任何他討厭的人事物
死ねぇ!この糞野郎!
像隔壁某板糞校糞校地在喊可能也是受這影響
然後就是用ゴミ、クズ(垃圾、人渣)比喻人
死ねぇ!この糞野郎!
像隔壁某板糞校糞校地在喊可能也是受這影響
然後就是用ゴミ、クズ(垃圾、人渣)比喻人
無標題 名稱: 無名氏 [13/10/21(一)17:56 ID:fvvd3ItU] No.448187
檔名:1382349412629.jpg-(90 KB, 600x347) [以預覽圖顯示]
檔名:1382349412629.jpg-(90 KB, 600x347) [以預覽圖顯示]
>>No.448185
出自衛生福利部(舊衛生署)的網站上
出自衛生福利部(舊衛生署)的網站上
無標題 名稱: 無名氏 [13/10/21(一)21:47 ID:pIksTFxI] No.448227
日文中クソ這已經濫用到罵人沒啥力了
要罵人就這樣罵↓
>死ねよこの基地外ks
↑網路上罵人最多大概就這樣
比起上面這種罵人的,動不動就(笑) () wwww ウケル的還比較惹人不爽
ex:
>DT() どwwwうwwwてwwwい(笑) こいつマジウケルわwwwww
要罵人就這樣罵↓
>死ねよこの基地外ks
↑網路上罵人最多大概就這樣
比起上面這種罵人的,動不動就(笑) () wwww ウケル的還比較惹人不爽
ex:
>DT() どwwwうwwwてwwwい(笑) こいつマジウケルわwwwww
無標題 名稱: 無名氏 [13/10/22(二)22:31 ID:.Ai0Nmso] No.448373
檔名:1382452278713.jpg-(59 KB, 500x375) [以預覽圖顯示]
檔名:1382452278713.jpg-(59 KB, 500x375) [以預覽圖顯示]
>>No.448253
我覺得...這沒什麼好嘲笑的,這只是一種社會現象
就像老一輩的人看到機器人都直接稱呼鐵金剛,跟他們解釋說這不是鐵金剛這叫OOXX什麼的,他們的反應也只有"是喔這樣喔"
既然是社會現象就會有變化的時候,只看流行的族群和時間長短罷了,好比現在已經很少聽到的仆街一詞
我覺得...這沒什麼好嘲笑的,這只是一種社會現象
就像老一輩的人看到機器人都直接稱呼鐵金剛,跟他們解釋說這不是鐵金剛這叫OOXX什麼的,他們的反應也只有"是喔這樣喔"
既然是社會現象就會有變化的時候,只看流行的族群和時間長短罷了,好比現在已經很少聽到的仆街一詞
沒有留言:
張貼留言